She caught the melting sky It burned but still the winter passes by and by To the other side A slow parade of wind That blows through trees That wilted with the season's children Are we saved by the words of bastard saints Do we live in fear or faith Tell me now who's behind the rain A maze of tangled grace The symptoms of "for real" are crumbling from embrace But still we chase the shadows … Before the KJV, the Roman Catholic Douay Rheims translation had rendered the verse: "Which being taken up, they used helps, undergirding the ship: and fearing lest they should fall into the quicksands, they let down the sail yard and so were driven," (Acts 27:17, Douay Rheims). Source(s): Dave " snake" Sabo. It seems that, when Jerome produced the Vulgate in the 4th century, he decided it best to define what was dangerous about Syrtis instead of giving the name of the place. Favorite Answer. The word conjures images of a natural trap that some adventurer falls into unexpectedly as it blends in with the surrounding solid ground. The reality is that the term "quicksand" once had a broader meaning and could include shallow areas of underwater sand which were a threat to ships. The KJV simply changed "Which being" to "Which when they had" and shortened "they let down the sail yard" to "strake sail" (a phrase borrowed from the Geneva Bible). Thank you!! Several modern translations, while staying true to the literal Greek by keeping the name Syrtis, nevertheless try to accomplish the same thing in their versions: "fearing that they might run aground on the shallows of Syrtis" (NASB), "fearing lest they should run aground on the Syrtis Sands," (NKJV). When water in the sand cannot escape, it creates a liquefied soil that loses strength and cannot support weight. If it is your interpretation please explain your thoughts. Why did the Douay Rheims say "Quicksands" instead of "Syrtis"? But all of this simply pushes the question back one step. There are, for example, many such passages in the KJV, where words are used that carried one sense in 1611 but carry a quite different sense today. Quicksand is a colloid consisting of fine granular material (such as sand, silt or clay) and water.. Quicksand forms in saturated loose sand when the sand is suddenly agitated. The album displayed a harsher sound than its predecessor and lyrics that avoided hard rock cliches. These changes can cause us to misunderstand older English writings without even realizing it. "Fall into quicksand" is not the only distinctive reading in common between the two. Pour autoriser Verizon Media et nos partenaires à traiter vos données personnelles, sélectionnez 'J'accepte' ou 'Gérer les paramètres' pour obtenir plus d’informations et pour gérer vos choix. Thus, when the KJV chose the word "quicksands," they seem to have been motivated primarily by the desire to choose the word that would most plainly convey the overall meaning of the passage to the common reader of their day, even if it was not, strictly speaking, the most accurate translation of the particular Greek word and even though it parted ways with long-standing Protestant tradition and potentially opened them to the accusation of Roman Catholic influence on the translation. Ironically, all of this would draw scorn from King James Onlyists if we were talking about any other translation besides the KJV. Quicksand is a response to this shattering news—but it is not a memoir of destruction. Informations sur votre appareil et sur votre connexion Internet, y compris votre adresse IP, Navigation et recherche lors de l’utilisation des sites Web et applications Verizon Media. No. DOWNLOAD QUICKSAND: WHAT IT MEANS TO BE A HUMAN BEING. Paul and the others are on a ship at sea, and their situation is dire. If you have any issues, please call the office at 385-246-1048 or email us at info@carm.org. Vous pouvez modifier vos choix à tout moment dans vos paramètres de vie privée. The careful observer will note other phrases like "taken up" (all previous Protestant translations said "took up,") "used helps" (all previous Protestant translations used the singular "help") and "were driven" (all previous protestant translations said "were carried"). Quicksand can form in standing water or in upward flowing water (as from an artesian spring). Psalm 40:2 - He plucked me out of a pit of confusion, even out of the quicksand; he placed my feet on a rock and established my steps. click, Contact | Facebook | Twitter | Store | Radio | Copying and Linking | Statement of Faith | The Warning TractCARM, PO BOX 1353, Nampa ID 83653 | 385-246-1048 | info@carm.orgHosting by EverythingsA.com  Powered by the Connectivity.Engineer Network, Christian Apologetics & Research Ministry, CARM, PO BOX 1353, Nampa ID 83653 | 385-246-1048, The King James Version and the Changing Use of Words. Indeed, other than a few small clauses, the KJV and Douay Rheims are identical: "...taken up, they used helps, undergirding the ship: and fearing lest they should fall into the quicksands...and so were driven," (Douay Rheims). From Tyndale on through the Geneva and Bishops Bibles (and everything in between), the verse said that the men were afraid they would fall "into Syrtes." But why are they afraid that they will fall into quicksand? CDAID. In January 2014, Henning Mankell received a diagnosis of lung cancer. does anyone know the meaning of the term quicksand jesus or the meaning of the skid row song quicksand jesus. Today, however, this use of the term "quicksand" is entirely lost. Words that meant one thing even a few generations ago may now mean something completely different in present-day English. There is no conspiracy here and the KJV is not compromised by verses like this. Also interesting is that the KJV's "quicksand" was a sharp departure from all the Protestant translations that came before it.

Chocolate Ice Cream Banana, Blue Apron Prices, Graham Construction Saskatoon, Is The Kitchen Based On A True Story, Modern Threads Quick Dry Towels, Twin Loft Bed With Storage, Air Flow Calculation In Pipe, Types Of Carbonyl Groups, Village Meaning In Punjabi,